風起
無雲
明月照殘星
是夜晚
遠處
草原的狼群
隨風行
隨便想想的..超短...給點意見吧
風起
無雲
明月照殘星
是夜晚
遠處
草原的狼群
隨風行
隨便想想的..超短...給點意見吧
凜月˙魁[狼族本名]
感謝各位贈圖!!!
呼~>w<
準備要來看書了~
咦!?又有新作品了啊!?
那就小評ㄧ下~
通常這種短詩可以靠分段跟空格來增加氣勢作者: 狄敖列斯 遨風狼
例如:
風 起
無 雲
明月照殘星
是夜晚
遠處
草原的狼群
隨
風
行
看起來像不像一隻狼呢?XD
這就是所謂的圖像詩喔^^
另外~
明月照殘星
是夜晚
遠處
草原的狼群
這一段接的好像不太順@@
念起來怪怪的......
我也不知道要怎麼修......
不過就整體而言
進步很快喔~^^
風起
無雲
明月殘星之夜
遠處是
草原狼群
自在
隨風流動
-------------
咦?好像怪怪的(被打)
十分的難理解,而且就字面上來念的話‧‧‧的確有點不通順。
開頭的簡短跟結尾的簡短同時呼應。
不過應該說太少嗎?
呃‧‧‧好難形容阿!!
逃...
再看文章與寫文章之餘,別忘了要留下您的回文喔。
感謝大家的努力……
好像大家都覺得狄敖列斯大大的小詩文氣不太順吧......我覺得應該是因為這首詩是奇數行的關係。作者: 狄敖列斯 遨風狼
而造成文氣斷裂的關鍵,同時也是全詩的「中央伍」:是夜晚
一般來說,這個「中央伍」應該要有承接上下的作用。可是這句是夜晚只承接上段的「風起/無雲/明月照殘星」,雖說的確是很巧妙地營造出晴夜的氛圍,但是並沒有顧到下面三行的「遠處/草原的狼群/隨風行」,於是造成了一種把本詩硬生生撕成兩半的效果。
給狄敖列斯大大的小小建議:索性把它分成上下兩段吧,上段那四行,下段那三行。彌補斷裂,不如加強它,會更有美感的......
風起
無雲
明月 照殘星
是夜晚
天晴
遙望去
草原的狼群
隨
風
行
凜月˙魁[狼族本名]
感謝各位贈圖!!!
這次的斷句,比上一次更好摟。
至少沒有念的奇怪的感覺。
不過在下還是認為有點太少了。
總覺得缺了一些字。
但這也是您改了第二次而發的文。
對於這樣努力的人來說,有改變就很好摟︿︿
加油吧!
再看文章與寫文章之餘,別忘了要留下您的回文喔。
感謝大家的努力……
哇哩咧......也用不著改的那麼激烈啊......(謎之音:不然要怎麼改?)
不過誠如樓上的版主所言,的確是順口多了,也整齊多了。
分成了兩段,一段五行,多加了「天晴」,把原本要斷不斷的上下兩段徹底地分別開來。又把只單純點出場所的「遠處」改成更為動態的「遙望去」,整首詩簡直活潑了起來──當然修改前的詩另有一番「靜謐」「含蓄」的風味啦......
加油,你一定能超越紀弦(!)、敻虹(?),和鄭愁予(!?)的啦!
(被以上三大詩人毆扁)
謝謝大家不吝指教
希望有進步
我會努力的!
至於超越鄭愁予...
沒想過(被K)
凜月˙魁[狼族本名]
感謝各位贈圖!!!