藍天蒼
四野茫
天涯是故鄉
何年
木杖變獵槍
草原成墳場
長嘆啊 空悲傷
飛沙金黃了沃壤
殘月蒼白了邊疆
狼群流浪
不再回山崗
偶然想起狼圖騰 當下寫了篇詩
請批評指教 切瘥琢磨一下吧
藍天蒼
四野茫
天涯是故鄉
何年
木杖變獵槍
草原成墳場
長嘆啊 空悲傷
飛沙金黃了沃壤
殘月蒼白了邊疆
狼群流浪
不再回山崗
偶然想起狼圖騰 當下寫了篇詩
請批評指教 切瘥琢磨一下吧
凜月˙魁[狼族本名]
感謝各位贈圖!!!
也是一樣~水準都有再上升~^^作者: 狄敖列斯 遨風狼
整闕詞都有注意到押韻(覺得讀起來像詞...)
讀起來格外有韻味
不過這首我想提出點意見
首先
天涯是故鄉
我覺得可以改成
天涯何處是故鄉?
如此ㄧ來可以配合後面的
何年
木杖變獵槍
草原成墳場
達成因為人類的破壞所以狼群失去了原來的住所的感覺
變這個字讀起來怪怪的
可以改成換
然後二句對調一下
對了...把何年也去掉然後空一行的話
我覺得比較好
長嘆啊 空悲傷
飛沙金黃了沃壤
殘月蒼白了邊疆
狼群流浪
不再回山崗
若是將長嘆啊改成"噫!"的話會更有古文的味道(註:噫為古文中長嘆的語助詞)
我覺得整首新詩有"詞"的感覺
開端和結尾亦如是
所以把"了"字拿掉我覺得會更好
然後再稍作調整成下列
飛沙金沃壤
殘月白邊疆
直接像原文ㄧ般把形容詞轉為動詞
如此便增添了一點"古味"
狼群流浪我覺得也可以不用點這麼明...
若替換成狼跡天涯可能會好一點
(諧音雙關把浪跡天涯改成狼跡天涯)
如此ㄧ來"狼群"也照應到了
不再回山崗
最後就剩這ㄧ句了...
若是把不再替換成前幾句的何年的話
如此可以表現出其實狼群還是思念故鄉的
只是迫於無奈才遷徙
最後再加上分段
所以...完整的就是
藍天蒼
四野茫
天涯何處是故鄉?
草原成墳場
木杖換獵槍
噫!空悲傷
飛沙金沃壤
殘月白邊疆
狼跡天涯
何年回山崗?
大概就這樣了...^^"
狼圖騰這本書還被放在我的書桌旁呢...
沒什麼時間看完他@"@|||
不過依照詩詞這樣的排序,我想已經精簡的把故事重點描述過了吧b
蹲在石圍的池子旁,看著鯉魚悠游,
溢滿水的竹筒傾斜,吭噹了一聲。
錯了錯了一A一
狼圖騰要自己看才有FEEL阿一w一
如果啃不下去 可以從小狼小狼入手
話說 個人覺得噫不太好
雖是古文 但不太用來寫作詞的說"
比較常出現於文章類
古有狼者,犬戎作赤那,名軒轅,萬年不滅,可立以二足,毛如雪染塵,眼灰如霧,瞳如赤黑,爪如鋼刃,疾勝於豹,猛過獅,又更慧,獨行。 BY軒轅(BLOG)
近時風行 無言而不可不言
每況愈下 心傷而不可言傷
有緣人自然能看的懂
嗚歐
大大說的對 狼圖騰要自己看才好看
我甚至看到會飆淚(太激動)
第一首使用轉品的詩..
藍天蒼
四野茫
天涯何處是故鄉?
草原成墳場
木杖換獵槍
對天長嘯
空悲傷
飛沙 金黃沃壤
殘月 蒼白邊疆
狼跡天涯
何年回山崗?
本狼較無用古文之意
O大改的不錯
不過意境上好像不太相同
感謝大家的回文!
凜月˙魁[狼族本名]
感謝各位贈圖!!!