笨狼覺得該句是“破釜沈舟”的意思,黑鍋應該是指煮飯用的大鐵鍋之類的炊具而不是那種“黑鍋”。此句應該是表現作者一種一定要闖過難關的決心,所以把自己往困難的境地裏趕,卻又無法解決難關的窘境的意思吧。舟沈待把黑鍋破
乘來的舟沈了…己經沒回頭避過的路。只好待機會把背得緊緊的黑鍋解決掉。
只是笨狼的拙見,如有誤解之處,請見諒,謝謝。
笨狼覺得該句是“破釜沈舟”的意思,黑鍋應該是指煮飯用的大鐵鍋之類的炊具而不是那種“黑鍋”。此句應該是表現作者一種一定要闖過難關的決心,所以把自己往困難的境地裏趕,卻又無法解決難關的窘境的意思吧。舟沈待把黑鍋破
乘來的舟沈了…己經沒回頭避過的路。只好待機會把背得緊緊的黑鍋解決掉。
只是笨狼的拙見,如有誤解之處,請見諒,謝謝。
月下的孤坟埋藏着我最初的梦,哀伤也无法让她复苏,我只能静静地注视着她,直到月光不再照耀大地之时。 保佑我吧,伊苏提娜乌丝,诞生于吾梦中的名字。 然后,让我拥有宽恕他们的勇气吧。 最后,一切的愤怒归于尘土,我也将安心地长眠于那月下的孤坟...