綜合以上混亂評述, "回眸"的意義其實就是"悔罪". 在一串華美的舖陳之後才在結尾點破其主旨, 令人有"啊~原來就是這樣"懸念解決的舒暢. 然而第四段所用的意象太過眾多而堆砌, 致使只匆匆一瞥的讀者, 比如說在下我, 看得是一片迷惘, 下了如是"語意不明"的斷語 (汗) 以後食老大您除了求華美之外, 我覺得也得求意象的集中與單純, 要不只會造成讀者眼花撩亂, 覺得自己在讀李商隱或姜夔: 有一種背後是什麼意義都讀不出來的錯覺 (雖然意思在最後點了出來, 但讀者都會被紛亂的比喻象徵吸引注意力以致常不能注意到詩的主旨: 所謂的以辭害意)

我要說的就是這樣
這裡再次為對這篇的第一篇回覆感到抱歉
因為真的是看太急了 (轟
不過您的第四段堆砌文字的確是累贅沒錯...... (被某海膽推進鯊魚堆 (?