原來如此……
如果沒有你的翻譯,我的會錯意應該挺嚴重的。
原來是在說廝殺阿!!
因為其中我真的沒有想到互殺的動作,還認為是個普通的形容句。
(我看詩還是用腦不多,該改改。)
不過最後那句總算看懂了,原來真的是鳥類的輕叫……
那這整篇就算連貫起來拉,下一篇是什麼時候會看到呢?