引用 作者: 佛烈克斯
(戴上眼鏡(?)
日文"KIDDO",原意"小子",台灣翻"奇德"真是太帥了(拇指)
酷樂也是,原意"小黑"
嗯嗯,
所以我們香港是叫「黑咪」,
片名為「超級小黑咪」,大概就是「小黑」的意思吧XD
「獨眼龍」是指那隻虎斑貓嗎?
香港譯「小虎」,雖然不是一個很帥的名字,
但和他的花紋卻很合襯了XD