濕草 石路 濕草
石路面上
兩旁濕草
一行草書在烈日之下 閃爍白光
石路面上
烈日之下
一行草書在濕草 濕草之間 閃爍白光
行末書盡之處
一粒芥子小的蝸牛斜躺著
動也不動
而書寫之痕未乾盡
而它最終未能爬入濕草之中.....
濕草 石路 濕草
石路面上
兩旁濕草
一行草書在烈日之下 閃爍白光
石路面上
烈日之下
一行草書在濕草 濕草之間 閃爍白光
行末書盡之處
一粒芥子小的蝸牛斜躺著
動也不動
而書寫之痕未乾盡
而它最終未能爬入濕草之中.....
再看一次,
才看懂詩中所寫的畫面。
算是我印象中第一次看到,
傑在板上嘗試構築畫面且成功的作品。
(你真的有很認真在看嗎= =?)
在用字遣詞上,
也少了以往口語般的寫法,
個人覺得是一篇不錯的作品。
個人喜歡第三段,
不論在用字跟劇情的鋪陳都十分自然流暢。
第二段看的出利用方位的詞句營造出一種空間感,
總之滿喜歡這篇,
以上。
很典雅的意象。(思)
只不過……「而書寫之痕未乾盡」總覺大煞風景……
艾倫不考慮修一下嗎?(汗)
另外,草書和濕草相映成趣,
不過和蝸牛的聯繫卻未免弱了點,
或許可以在加以修飾也不一定……
感覺比上首進步不少,期待後續,祝好。
Tu fui, ego eris.
頭像感謝熾祈。
口語化是我愛敘事詩、韓愈的結果,學長。 (正色
構築畫面的話......學長是指這個吧?
本來想寫成完完全全的圖象詩......寫出這一段才發現我不是林亨泰所以......(啥鬼?濕草 石路 濕草
至於學長的改寫──好啊!比我原句好太多了。可是我還是不會讓我自己寫出那樣的佳句。畢竟我是韓愈派── (告非
不瞞您說,閣下,我改這句改得快抓狂還是改不好──我有想過"而墨痕未乾"更可配合"草書"意象,但是蝸牛黏液是銀白色......作者: 瀟湘
至於蝸牛與其它意象聯繫過弱,我無法辯駁,看來我在意象經營上還是有所不逮。
呃呃呃……一路看到好多濕草。
太久沒回來,連Jim Hawkins的文都看的有點辛苦。恩……後來居上應該可以用在你身上吧。
咦?水雲是學長阿XD(無意義的一行)
好啦,文中的建構個人覺得還可以,只是如第一句,如果看到這麼多可能會有點過多,不過在後面用小小的蝸牛救回來了。算是技術點……
我就等著下篇吧。
再看文章與寫文章之餘,別忘了要留下您的回文喔。
感謝大家的努力……
後來居上是什麼意思?=A=我可沒有想要幹掉誰唷~ (說謊
我說的學長是YOYO學長,水雲不是我學長- -(無意義的一行)
閣下的看法剛好跟水雲相反啊......他認為蝸牛跟其它段落的聯繫太小......
看來水雲是"意象一以貫之"派,而閣下是"意象意外轉折"派 (啥鬼
閣下您就等著吧 (←欠揍 (被巴