好個意味深長的結尾。(合掌讚嘆)
挾持云云,不過是背景顏色,
這篇故事的基調乃是角色之間的互動與態度。(點頭)
也許是為了強調這點,形象上的描述異常簡略,
行動上的描寫也被反覆削薄,效果似乎還不錯?(思)
不過,可能對於不常接觸這種類型的讀者而言,有些太過枯冗也不一定……
時不時插入的調侃語句不確定能否補足這點。
好文,機巧轉折多色多面。
不過還是吐個嘈:
感覺是贅句,「隨時準備死」不太像是一般發言時會說的語句;紳士點起他的煙,抽了一口。「作為一個囚犯──或是人質,」他吐出幾道煙圈,繼續說,「她分寸抓得挺好的,的確是個老經驗。我看她是隨時準備死。畢竟,丈夫在暴君治下當軍人,而那暴君動不動就拿軍人的眷屬當人質。」
「治下」不妨改為「麾下」,「軍人的眷屬」也可以改作「軍眷」。
類似的地方還有不少,不過大多都能配合內文那種僵硬、平直如剪影畫的特質,
只有這裡似乎還是修改一下比較妥當。
此外,破折號要用「——」才是正確的,不然依造字型,可能會縮短或合併,
考慮到版面整潔,請在168小時內修正。(拱手)