可憐的土地公. . .
雖然瀟湘應該不需要. .
然後依稀記得. . .瀟湘似乎會打小白球-v-
所以這篇應該是有感而發的 吧??
還是為土地公默哀三秒鐘![]()
手中掌握的一切盡是虛假,心中充滿的一切全是幻影。
毫無溫情可言的世界,因為空虛而更顯冷漠。
是會打沒錯,體育課有教。
有感而發……應該算吧?
實在不以為這是合宜的運動。(思)
Tu fui, ego eris.
頭像感謝熾祈。
這首詩刻劃出高爾夫球比賽選手個人的所見所為,
把比賽時的專注與一人世界都有寫出來了,
而標題的君子之爭的爭,就相對沒有那麼明顯了,
看得出來的確在比賽,不過沒有看到描寫對手的文句
,似乎有一點點小離題;而末尾的老鷹,我有點私心的以為,
還是直接用慣例的稱呼,也就是直接書寫英語的eagle會比較合適,
算是符合慣例上的用法,會更貼切。
除卻以上兩點,這首詩算是恰到好處的,有到位的一首敘事詩。
你的每一篇回覆都是帖子作者向前進的動力,請不吝給予最真誠的評語!
其實這首詩主要側重在環境上,
所以如果真有對手……或許就是大自然和高爾夫球場吧?(思)
老鷹的部份,其實是覺得在中文詩行裡,
非中文語句能免則免,
不過要說慣例……似乎真的是這樣呢。(思)
Tu fui, ego eris.
頭像感謝熾祈。