是英文所以自己不知道wwww
我是找到全部被翻譯過的http://www.housepetscomic.com/forums...php?f=6&t=1926
跟沒有翻譯過的http://www.housepetscomic.com/2008/0...redom-strikes/
原來是鼎鼎大名的幻貓大大翻譯的OAO
剛加入樂園時有看到不少幻貓大大發的文
本狼對這部漫畫有點印象,當年也曾看過一些經由幻貓翻譯的版本;感謝黑倫分別找到翻譯版本和原版的連結點,話嗥作者瑞克‧葛里芬(RICK GRIFFIN)本狼一開始還以為他是一個英年早逝的超現實主義藝術家,後來才發現只是同名同姓而已。
這部作品得到的眾多獎項中最重要的就是,這是獸圈最重要的獎項之一,而《HOUSEPETS!》自從2009年起連續六年在漫畫類蟬聯寶座,不可不稱其內容充實且笑點絕佳之本色所致之大功也!!!
而這部漫畫在2008年正式推出前,在2006年瑞克就已經有此想法,而在2007年他推出三篇試作品,以下本狼就不吝分享,各位友獸可以在本作的網站「關於」那欄找到。
1.
名叫奶油花生醬的狗
「我有球!!!」
「耶!!!」
名叫葡萄果醬的貓
「我有毛線團!!!」
「啊!!!」(一團亂)
2.
花生:「嘿,葡萄!!!」
葡萄:「嘎啊!!!」
碰────!!!(墜地聲)
花生:「為什麼妳要在斗篷上睡覺?」
葡萄:「這樣我才不會被打擾。」
3.
吉兒‧三明治女士(以下簡稱吉兒媽咪):「花生!!!葡萄!!!」(兩獸過來)
吉兒媽咪:「你爸和我決定你們可以擁有津貼。」
吉兒媽咪:「一星期兩美元。」
花生:「哇!!!」
葡萄:「太讚啦!!!」
吉兒媽咪:「但我們也認為你們必須在有做事的前提下才能領取津貼。」
花生:「我知道!!!我知道!!!我可以去幫忙跑腿血拼!!!」
葡萄:「我會為您和老爸烹調早餐。」
花生:「我每星期都會用吸塵器清房子。」(嘖嘖噪音。)
葡萄:「我會勤學琴藝。」
花生:「葡萄每月一次的洗澡大作戰就交給我吧!!!」
葡萄:「那麼我就來清理魚塘。」
花生:「我還沒長到可以用乘式割草機的高度,所以我會用很酷的移動式割草機割草!!!」(更吵的嘖嘖噪音。)
葡萄:「這聽起來太讚啦!!!」
葡萄:「我會狠狠教訓鄰居家裡的那隻狗,讓他再也不敢踏進院子半步!!!」
花生:「我在騙誰啊?我可以無償去做這些事情!!!」
吉兒媽咪:「呃,仔細想想,不妨讓你們現在就先拿津貼?」
吉兒媽咪:「還有,千萬不要做任何你們剛才建議過的事。」
(兩獸目送媽咪離去,並極有默契的拍掌。)
祝福各位友獸欣賞的開心,也祝福瑞克能靈感源源不絕,讓《HOUSEPETS!》能成為獸圈的不朽大作!!!
凹嗚~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!(欣喜之嗥!!!)
此篇文章於 08-23-2015 12:36 PM 被 斯冰菊 編輯。 原因: 補上第二則和第三則漫畫的翻譯。