雖說這個版是 "新聞剪影" ,但如果只回到剪貼的本質貌似沒甚麼意思
評論: 這件事情有被報導至國外使用英文標題,意思是此政策將引發災難,卻於兩個月之後該政策被默默收回了。我想拿來對比今日的台灣、今日的法國,如果是發生在台灣,早就被批評到是政策髮夾彎,鄉民上街頭,某些論壇大喊政客腦子有洞。
即使政策確實是個大轉彎,卻也體現了誰說上訪沒有用、以及誰說菁英政治沒影自我糾正能力,一定要等街頭暴動,為避免被貼上愛不愛甚麼地區標籤,點到為止了。
所以這次使用節錄的方式,大事記是這樣的
早在1993年,国务院《关于禁止犀牛角和虎骨贸易的通知》提出,禁止犀牛角和虎骨的一切贸易活动,任何单位和个人不得运输、携带、邮寄犀牛角和虎骨进出国境;禁止出售、收购、运输、携带、邮寄犀牛角和虎骨。同时,取消犀牛角和虎骨药用标准,今后不得再用犀牛角和虎骨制药。过去,犀牛角和虎骨曾被视为重要的中药材。禁令施行后,多用水牛角和豹骨代替。2018年10月,国务院下发《关于严格管制犀牛和虎及其制品经营利用活动的通知》(下称《通知》),提出犀牛和虎及其制品在特殊情况下,经批准后可以交易、使用,这些特殊情况包括科普教育、医学研究和文化交流。尽管《通知》对特殊情况作出严格限制,但仍引起国际社会关切,尤其犀牛角和虎骨医药用途的解禁,引发动物保护人士强烈反弹。出台2个月后,中国政府按下“暂停键”。2018年12月13日,国家林草局新闻发言人黄采艺在国务院新闻办公室发布会上表示,《通知》需要有配套实施细则,经研究,我们决定延缓出台《通知》的实施细则,继续实行“三个严格禁止”,即严格禁止进出口犀牛和虎及其制品;严格禁止出售、收购、运输、携带、邮寄犀牛和虎及其制品;严格禁止犀牛角和虎骨入药。