引用 作者: Worldz′
天空閃耀著一彎明亮皎潔的新月。
月亮用「閃耀」?一般都是星星閃耀吧?

引用 作者: Worldz′
他使之擋住攻勢,退開數尺,抓出一個空檔,
這句沒什麼問題啦,不過應該可以描寫的更帥氣才是。
像是「他在狼型魔物飛撲過來的瞬間,將小刀橫架,剛剛好卡住了魔物的牙齒,隨後放棄小刀,鬆手往魔物胸部用力一推,將魔物推離地面,自己則藉著反作用力向後一躍,抓出一個空檔。」多多描寫場面,戰鬥才會有熱感。

引用 作者: Worldz′
熟練地解開已上膛的手鎗
開保險?戰鬥中開保險?新手?而且要逼到用小刀跟狗PK,一定是沒子彈啦。改成俐落地換彈夾,就帥氣的多。

引用 作者: Worldz′
將之射出後莫約三秒彈頭的非金屬外殼會因摩擦燃燒,子彈內部的火藥也會因
而產生小型爆炸
這邊一定要吐一下。因為空氣摩擦而燒起來?先生,你可是會先膛炸的,而且手槍是火藥擊發.....,改會因子彈內的特殊裝置在三秒後爆炸。這樣比較不會有顯眼的錯誤。(等有人問,你才需要想那個裝置要如何運作。)

引用 作者: Worldz′
 忽團黑影自煙霧中突向少年,看不出來是什麼,但隱約看得出如銀光般的利爪向少年發出攻擊。忽團黑影自煙霧中突向少年,看不出來是什麼,但隱約看得出如銀光般的利爪向少年發出攻擊。少年坐倒在地,壓著鮮血不住的傷口,毫無抵抗的打算。
「忽團黑影自煙霧中突向少年」。忽然。「看不出來是什麼」就刪掉吧。前面都知道是狼了,不用想也知道是什麼吧?
這句讀起來實在不順,改「忽然從煙霧中出現一道黑影撲向少年,倏的銀光閃過,少年坐倒在地,雙手壓著被利爪劃過而擁出大量鮮血的傷口,完全沒辦法做任何抵抗。」會比較好。

引用 作者: Worldz′
鐮刀疾揮而下,但死神又馬上消失在他的眼簾中。
怪。劇情飛太快了。
「鐮刀疾揮而下,原來準備等死的少年驚訝的發現,死神突然從自己的視線中消失了。」

引用 作者: Worldz′
左手餵獒一頓鋼鐵般的重拳。但此拳似乎沒有
奏效,獒口中仍然發出攻擊時才會發出的特有吐息聲。
獒?這跟狼長的差很多喔。沒錯的話,前面改犬型魔物比較好吧?
另外,「一頓」?只有打一下吧?改「一記」較恰當。

引用 作者: Worldz′
巨大的人影吐出不甚清晰低沉的字句
這邊你可能會說在下想太多,改成「不甚清晰低沉」...嗯...

引用 作者: Worldz′
緊握仍貼在獒上的左手,將反握左手轉成正拳,一道銀輝也在手邊隨之轉動。他揮拳掠過熬的頸部並弓步突進三尺,銀輝亦如流光般跟上他的拳頭倏地劃過獒的頸部,刷的一聲,牠的頭瞬間飛落在空中與自己的身體分了開來,在三呎外的他左手仍緊握──反握著少年落下的護身小刀。
這段是什麼什麼?用左手抓著狗的頭,並用右手拿小刀把頭砍了下來?在下認為寫的很華麗是不錯,可是,敘述方式實在是有點問題。
1.正拳是把拳頭握的死死的,然後由自己的腰際往正前方擊出,招示名,不是拿來形容握拳的樣子。所以這樣子是拿不了小刀的。所以動作要修改。
2.要和之前的動作有關聯阿,不是全部都是左手。
3.「牠的頭瞬間飛落在空中與自己的身體分了開來」這個嘛....先不講飛落這個辭好了,「頭飛在空中」,和「與自己的身體分了開來」意思一樣吧?擇一寫就好了。
4.「在三呎外的他左手仍緊握」改「在三呎外的他左手仍然沒有放開」比較好。不知道是不是只有我這樣,我想到緊握的時候是想正手握,結果讀到反握就覺得怪怪的。

引用 作者: Worldz′
接著說。
這個可以刪掉吧?贅字。

本篇經典:刷的一聲。這絕對適用!很好的狀聲辭,還表達出了速度感。