像熱氣球般浮來浮去的茶杯
英文
由
於 2009-02-26 10:00 PM 發佈 (502 查看)
今天考英文閱讀和作文。
閱讀卷說的主題是視覺藝術……
嘛,藝術這科目我從小學被當到中學。我這一年不用修讀藝術,然而很該死的這方面的東西今天又出現在我眼前,還是要以英文寫的。
試卷列舉了幾幅名畫家的作品,我連畫家的名字都讀不出來,它竟然還問我那些畫有什麼涵意——
吼吼吼吼吼吼!(翻倒盛滿硫酸的茶杯)(?)
至於作文卷是兩題任選一題,寫250字的長文。
我第一眼看到的是題目二上"One Art for Life"的字眼。
這個翻成中文的話,是「一生一藝術」。這是我學校在中一至中三(相當於台灣國一至國三)實行的政策。簡單而言就是以幫助學生發展才能為名,爭取學校名譽為實,強制每個學生學習一種樂器的該死計劃。
我還記得我中一,外表跟內心上都很善良的時候(可信性不明),我就被迫去學巴松管,浪費了我家長二千塊(折合台幣大概九千塊),結果上完課程之後啥鬼都沒學回來。
嗯?你問什麼是巴松管?我也很想知道,那根又粗又長又硬,用之前都要上潤滑油,又要含又要吹,結果「不小心」被我用到發霉的鬼東西是什麼……(被打爛)
啊,總之,就是我一看到那個計劃,外表上就發火了W
然後連題目一是什麼都懶得看,直接選題目二,然後很高興地批評這個政策如何差劣WW