[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=M4C6cqo4EjY[/youtube]
原文歌詞
Je m'baladais sur l'avenue
Le coeur ouvert a l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour
A n'importe qui
N'importe qui ce fut toi
Je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler
Pour t'apprivoiser
Aux Champs-Elysees
Aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare a la main
Du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnee
On a chante, on a danse
Et l'on n'a meme pas pense
A s'embrasser
Aux Champs-Elysees
Aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees
Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout etourdis
Par la longue nuit
Et de l'Etoile a la Concorde
Un orchestre a mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l'amour
Aux Champs-Elysees
Aux Champs-Elysees
Au soleil, sous la pluie
A midi ou a minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysees
英文翻譯歌詞
I was walking on the avenue,
my heart opened for the strangers.
I wanted to say good morning
to no matter whom.
No matter whom, and it was you.
I'd like to said anything to you,
It was enough to speak to you
to calm you down.
On the Champs-Elysees
On the Champs-Elysees
With the sun, under the rain,
at midday or midnight.
That is all what you want
on the Champs-Elysees.
You said to me :
"I had appointment in a basement
with insant people
Who live with guitar-in-hand
from evening to morning."
Then I accompanied you,
singing, dancing.
No one even think of embracing.
On the Champs-Elysees
On the Champs-Elysees
With the sun, under the rain,
at midday or midnight.
That is all what you want
on the Champs-Elysees.
Yesterday evening two strangers
and this morning on the avenue.
Two fell in love people all dazed
by the long night.
And from l'Etoile to the Concorde,
an orchestra with thousand cords.
All the birds
are singing for the love in the day
On the Champs-Elysees
On the Champs-Elysees
With the sun, under the rain,
at midday or midnight.
That is all what you want
on the Champs-Elysees.
中文翻譯歌詞
我輕快的走在大道上
向陌生人敞開我的心門
我想向任何人道聲早安
不管是誰,由其是你
我想跟你說任何事
只要能跟你說話
就能使你卸下心房
在香榭大道上
在香榭大道上
在陽光中,在雨中
在午間或是在夜晚
在香榭大道上
就會有你所期望的
你對我說:
『我和幾位住在地下室,從早到晚,
靠著手中吉他生活的瘋狂的人有約。』
然後,我陪你一同前往
唱歌,跳舞
沒有人會想到羞怯
在香榭大道上
在香榭大道上
在陽光中,在雨中
在午間或是在夜晚
在香榭大道上
就會有你所期望的
昨夜的兩個陌生人
今早一起在這大道上
兩個相愛的人
為著昨晚長夜的狂歡而暈頭轉向
從凱旋門到協合廣場
宛如管弦樂團的千弦合鳴
白晝裡所有的鳥兒齊聲歌頌愛情
在香榭大道上,在香榭大道上
在陽光中,在雨中
在午間或是在夜晚
在香榭大道上
就會有你所期望的