《憐焰狂想曲》

無馱無馱無馱——

為這篇文章評分
感冒又開始轉回頭了,現在完全不想講話,因為不能聽(爆)
好糟糕、好糟糕、好糟糕。
--

『啊,レン,不行,那樣做的話哥哥馬上就會噴的…
不、不行…レン,你太用力了,輕一點、輕一點…
啊…啊…レン--!!』


聲明一點,熾祈可是沒打過很正式的H文喔,純粹照著圖上再加上標點符號這樣(一樣啦益)
看到這對話,如果你的腦裡有不良思想那代表你已經糟糕了(喂)
糟糕、糟糕、客官您真是好糟糕啊(並不是)
所以說嘛,糟糕的人永遠存在著糟糕的思想,
糟糕的人啊!大哥和連只是在玩電動啊你那是什麼糟糕思想(妳夠了)

論地位而言:MEIKO=KAITO>初音ミク>鏡音リン>鏡音レン
論權力而言:MEIKO>初音ミク>鏡音リン=鏡音レン>KAITO
論智商而言:MEIKO>鏡音レン>初音ミク=鏡音リン>KAITO
所以結論是,大姐是無敵的ˇ(爆)
話說最後兩個的搞笑元素加在排行裡真是絕配啊ˇ(GJ)

好啦,最近都在聽VD2的歌,鏡音真的很棒啊ˇ
倒是今天發現了一首,鏡音リン-ココロ(鏡音鈴-心)
PV可是由台灣人最先畫出來的呢ˇ日本的目前只找到草稿階段的。
而依熾祈的感覺如果沒錯的話,畫風跟諾桑(還是滑翔奕囧?)還挺像的ˊ3ˊ(還是錯覺囧)

這也是最近最能讓熾祈起雞皮歌瘩的一首ˇ
歌詞、曲風加上PV,除了無限的撼動外更是有想哭的感覺。
能想到要把レン當作科學家也是個很棒的點子呢,那麼PV和歌詞以下ˇ
http://www.youtube.com/watch?v=mgfwsC1fcqU

【ココロ】

孤独な科学者に 作らねたロボット
孤獨的科學家製作出來的機器人

出来栄えを言うなら "奇跡"
心血的結晶就如同是 "奇跡"

だけどまだ足りない 一つだけ出来ない
可是仍然還不完全 缺少一個部份

それは「心」と言う プログラム
那是名為「心」的 程式

幾百年が過ぎ 独りで残された
時光流逝數百年 獨自被留下

奇跡のロボットは 願う
奇跡的機器人 祈禱著

知リタイ アノ人ガ
好想知道「他」

命ノ 終リマデ
直到生命的盡頭

私ニ 作ッテタ 「ココロ」
為我所做的 「心」



現在

動き始めた 加速する奇跡
奇蹟 開始動起 不斷加速

ナゼか ナミダが 止まらナい…
為什麼 淚水 無法停止

ナぜ 私 震える? 加速する鼓動
為什麼 我會顫抖著 開始加速的鼓動

こレが私の望んだ「ココロ」?
這就是我所期盼的「心」嗎?


フシギ ココロ ココロ フシギ
不可思議 心 心 不可思議

私は知った 喜ぶ事を
我知道了 什麼是喜悅

フシギ ココロ ココロ フシギ
不可思議 心 心 不可思議

私は知った 悲しむ事を
我知道了 什麼是悲傷

フシギ ココロ ココロ フシギ
不可思議 心 心 不可思議

なんて深く切ない…
為何如此深深的心痛



現在

気付き始めた 生まれた理由を
我開始了解 誕生出來的理由

きっと独りは寂しい
因為一個人太過寂寞

そう、あの日、あの時
是的 那一天 那一瞬間

全ての記憶に
所有的記憶

宿る「ココロ」が溢れ出す
從寄宿的「心」之中不斷湧出



現在

言える 本当の言葉
能夠說出 我的肺腑之言

捧げる あなたに
將它 獻給你

アリガトウ
謝謝你

この世に私を生んてくれて
讓我誕生在這個世界上

アリガトウ
謝謝你

一緒に過ごせた日を
陪伴我一起渡過每個日子

アリガトウ
謝謝你

あなたが私にくれた全て
你所給我的所有

アリガトウ
謝謝你

永遠に歌う
永遠唱著


It was exactly a Miracle.
那是被稱之為奇蹟,沒有事物可以取代的。

the robot that obtained "Kokoro" kept singing
機器人得到了珍貴的「心」,並持續歌唱著。

She sang all of her feelings.
她將所有的感情寄託於歌聲中。

But,the miracle lasted only a moment.
但是,奇蹟並沒有維持多久就結束了。

The "Kokoro" was far too big for her,
「心」對她來說是個太大的負擔了。

Unable to withstand that weight.
終於,她無法繼續沉擔這份沉重。

the machine started, and was never to move again.
機器人故障了,而且再也沒有動。

However,her face was fulled with smile.
雖然如此,她的臉上還是充滿著笑。

she looked like an angel.
看起來就像是個天使。



對機器人來講,從心裡看到的一切都太過真實了,
科學家早已死了,但她卻還活著,得到心的那一瞬間,她看到了許多過去。
當這些記憶全部輸進她的體內時,她再也撐不下去了,在眼前的事物還沒消失前,她說了…

『謝謝你。』

以上,把所有歌詞翻成中文翻到快死了(喂),因為我不喜歡到處去找中譯ˊˊ
那麼希望大家聽的愉快了ˇ
--
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20080319_rozen_maiden/
「ローゼンメイデン」がヤングジャンプで突然復活、連載再開か!
這消息看到了之後真是超開心的ˇ
自從PP與幻冬舍散了之後,還真以為薔薇就這樣完結了。
但現在PP改移到跳跳週刊(這啥?)上重新連載,據說將從四月多左右開始。
就這樣,雙子又要復出了好棒ˇ
分類
未分類

評論

聯盟網站及推薦社區