>>小迪

有中文跟有漢字差很多喔^^∥

那麼,下面這是翻譯的版本

我們同學今天一直跟我說我在唱日文版「彩虹」


翻譯版本:


孤獨正在侵蝕著我
我已不再是從前的那個我
為什麼當時不准許我
為什麼當時不體恤我

世界不公正的對待我
相同的事卻有不同結果
也許時間是一種解藥
對我來說可能也是種毒藥

沒有你在身旁我怎麼睡的著
我就像你的影子走也走不掉
我不管你曾經說過什麼
無法撲滅和你結識的夢

請饒恕我犯錯今後不再
就算傷痛成了我的阻礙
不管何時我都能感受到你的存在
喚你兄長在我期待



給過我勇氣和鼓勵的人
我總是在口中感謝著他們
因此人們才能有夢想
實現後才會更加珍惜它

沒有你在身旁我怎麼動的了
你就像我的希望我不願放掉
就僅僅是想要和你結識
赴湯蹈火我也在所不辭

請饒恕我我不會再迷惘
就算煩惱阻了我的曙光
不管何時我都能感受到你的方向
為何不能喚您兄長



RAP:
我心中有著一個難以實現的夢想
漸漸地成了無法兌現的願望
誰可以幫我這個心力憔悴的人一個忙

零散的回憶將我咬得血流如注
但我還思念它我不輕易認輸
最後我選擇繼續嘗試我最想走的路



請接納我我心將會更細
就算輿論壓得喘不過氣
不管何時我都能感受到你的氣息

結識為什麼不可以




引用 作者: 神原明野
後記:

該押韻的都有押到了

因為歌詞辭意的關係有換過不少韻

不知道這樣子會不會很難唱^^∥