引用 作者: 黑色魔術獅
偏偏以上的情況完全阻止不了
對那些使用大型世界觀的人來說
多一個比較詳細的分類代表多一個背景, 一個故事
再某些情況下還可以成為決定他們種類稀少程度的平衡板

人類是互相歧視沒錯, 但是你不要認為這樣做的人就不是這樣
弱肉強食的獸的世界裡, 強者永遠都會歧視弱者
這樣的區分對他們來說就好像某些作品裡面的"四圣獸"
誰是屬於哪一家那樣

更何況, 如果要繼續在作品裡面加入東方龍跟西方龍這樣兩個名詞來形容的話
我想, 這樣才是更容易造成歧視吧
更何況, 分開了有好有壞, 越是有智慧就越是喜歡分類
就算龍存在於這個世界, 你也不能阻止他們自己要互相爭鬥

人都可以互相鉤心鬥角, 為甚麼其他生物不可以?
難道我要說你也是"把人類當作最高, 其他的生物除了吃東西睡覺以外甚麼智慧都沒有的人"嗎?
不可能

然而, 這些爭論只是浪費時間
雖然我不知道你是怎麼才會把這樣一個主題給弄到這上面去的

我不是很有耐性的人, 做難道你是這樣那是該這樣的反擊除了想讓你覺得那樣的想法根本毫不相關以外甚麼都沒有
有你這樣希望獸人跟人類不一樣骯髒而保持最簡單的
就一定有同樣希望著, 卻用著不同做法的人
而我去說明他們的想法的話, 感覺上我就是他們那一派的, 所以我更不想做

最重要的重點是
竜這個字在日文裡面很常用
我也聲明了, 這是從日本那邊的日文作品裡看到的
我並非來這裡要求誰去用這樣的區分方法
也並非來這裡要求開甚麼分版
我只是來發布了一個我從某些作者那裡發現的事
你用不用這樣的區分我才不會想管你
中文就算再怎麼樣不用這些字日文裡面他們用
別人設計的世界裡面縱使你有再多的不滿也不能干涉別人的世界
作為讀者, 除了公享裡面看到的東西以外甚麼也做不到

我也說過, 對作者來說, 利用論點來創造新的東西永遠都是正常的
就算我在這裡隨便利用這個分類點創造一個神話都可以
一個種族代表一個背景, 一個分類點代表一個爭端一段歷史
一個分類點同時也代表了他們在設定上的各種不平等
就算你甚麼都不做, 按照他們那樣的發展誰也不能停止他們繼續增加獸人龍人之類的幻象生物的分析點

對平常人來說這叫做無聊, 也叫做瘋狂
因為對不存在的事物花心思分類
但誰也不能否認這樣的人的存在


如果你對我發布的在他們那的這樣的發現不滿
我不反對, 相反的你可以要求直接刪除這個討論串

反正, 這也只不過是他們玩的一個文字遊戲
我不說出來遲早也會被大多人知道
就是因為人類強者歧視弱者 所以龍族就也要?
我就是說東方龍和西方龍已經分夠了 才要你別在去分 我根本不想分
他們存在在這個世界就會互相爭鬥嗎? 你認為他們的智慧和我們一樣?
就是人笨到去勾心鬥角 我才不想大家把龍族也想成這樣
互相勾心鬥角 歧視 不是人類有智慧的象徵 是可恥的像徵 怎麼能說因此人類是最高 其他動物除了吃飯睡覺以外就沒事做.

龍族當然"可以"和人類一樣勾心鬥角 但是他們不需要 也不要人類來幫他們挑撥
照你來講 他們和我們一樣自私自利 只會互相歧視殘害
所以用這兩個根本相同的字想來區分他們的善惡

我不知道你的耐心有多少, 我卻更不懂, 僅僅用兩個字就把龍分成善和惡的你有什麼可以生氣的, 該生氣的是我們才對.
___________________________________________________

你說的非常正確 一點都沒錯
那個字是日文 我也不認為在日本用"龍"這個字會比"竜"多
那麼, 這兩個字從頭到尾只是兩種語言而已
不能解釋成黑白兩面 更沒有任何不同 只是兩種語言形容同一個種族的字而已

的確人類會繼續分類下去 分類對任何事情的重要性無可否認
種族是分類 顏色是分類 屬性 體型 能力當然都是分類

但把兩個來自不同國家的字擺在一起 然後區分好壞叫做無聊


而就翻譯和字典中的講法

取自日文yahoo

りゅう 【竜】
「りゅう」をプログレッシブ和英中辞典でも検索する

a dragon.



取自台灣雅虎奇摩


dragon顯示/隱藏例句

n. (名詞 noun)

1.
龍[C]



英文來講
取自美國dictionary.com


dragon [ˈdrӕgən] noun

Arabic: تِنّين
Chinese (Simplified): 龙
Chinese (Traditional): 龍
Czech: drak
Danish: dragon
Dutch: draak
Estonian: lohe(madu)
Finnish: lohik