就是這樣沒錯 我們命名 分類 人種 族群, 因為我們實際上存在, 而且我們是個愛畫小圈圈的種族.
然而, 故事中這些幻想生物的存在感, 光用龍或竜這兩個詞根本什麼也說明不了, 更不能代表他們是好是壞 或者長得像什麼樣子.用英文來說, can not be specific
這才是好故事與爛故事決定性的差別 是否能讓讀者能夠看見你要他們看見的
只要形容得流暢 說明的清楚 講得恰到好處 我相信不用分別這兩個字 效果不見得會比較差 這是看作者的功力 不是看用哪個字
把東方龍和西方龍用竜, 龍兩個字分割太攏統了 如果你的目的是分類清楚讓大家更容易了解
這世界上會有多少讀者知道你在說什麼? 又怎麼可能會在乎這兩個同音字的差別?
分類核心還是在你提到 "龍"這個字的前後那幾句形容詞, 不光是那個字.
文章內容才能讓他們活出真實感來, 不是那兩個同音字.
你已經說出區分這兩個形象出入的名詞了, 為什麼要再加? 分的還不夠讓人類弄清楚嗎?對他們來說, 或許一個龍人因為"幻想"的時候形象會有出入
最大的還是目前所出現的東方龍跟西方龍的典型形象出入
區分與歸類絕對不壞 他可以幫助讀者更容易了解所以這樣的區分方法未必是壞事
但是分到連同音字都要不同, 而且是正體中文顯少用到的"竜"這個寫法, 區分的效果可能非常有限.
反之 如果這個成為了定義 會讓讀者看文章的時候得非常小心 看是哪個字實際上的稱法應該是"竜人", 意思應該是相同的....只不過, 就像中國東方龍是神, 西方龍是惡魔一樣, 黑白兩面
最重要的, 接著他們會套用意識形態到這上面, 哪個普遍來講是邪惡, 哪個是神聖.
東方龍本來就不是神, 西方龍更不是惡魔. 沒有黑白兩面.
這和stereotype與segregation有什麼不同?
和這邊的美國人用意識形態把我歸類成眼睛小生殖器小的黃種人又有什麼不同?
是啊, 我在他們眼中都是只會打電玩, 想要買槍到大學掃射的亞洲人.
是啊, "黃皮膚" 就是邪惡, "白皮膚" 就是正義. "龍"是正義 "竜"就是邪惡.....
竜就是龍, 龍還是龍, 他的善惡, 外觀,體型, 態度, 不會因為字不同的關係而有任何限制, 就和人類的膚色一樣.
分割同一個種族我們人類已經幹夠多了, 還要在分割一個夢幻般的種族?
不要把人類喜歡畫小圈圈的心態扔到這上面, 這些歧視和分類主義已經讓我夠生氣了.
龍的確是一個龐大的種族, 但不需要像人類一樣, 在自己種族中畫地自限.
東方龍是龍, 西方龍也是龍, 只要是龍, 不管他的屬性種族, 顏色體型, 他都屬於龍族.
龍族不該分, 也早已不需要分了, 就和人類一樣.




回覆時引用此篇文章