翻譯的確是種謀殺,尤其是懂得看原著的時候。
對照著原本與翻譯本,總會感覺啼笑皆非。原作者看到了,十有八九會想把翻譯者推去撞牆。(炸)

不過翻譯也是件不容易的事,尤其是亞洲語系與歐洲語系,在文法、句型、措詞皆有甚大差別,有時候某種意思只能在特定的語言才會存在。
所以,如果可以的話還是去看原文本吧。(炸)