很認同茶茶的說法,翻譯的缺失對作者真的算是種謀殺..

如果自己是作者,看到別國翻譯出來的書..我想我真的會去撞牆=A="(汗

差異性真的很大,各地方言解釋不同,同一個字能翻譯成好幾個意思。

混淆原著想法..簡單的很(搔頭)