顯示結果從 1 到 9 共計 9 條

主題: [翻譯問題] Furry Fandom 是獸人迷嗎?

混合查看

  1. #1
    樂園創辦狼 傳說中的狼王 狼王白牙 的頭像
    註冊日期
    Oct 2004
    住址
    可出现的二度到四度空间
    文章
    4,073
    種族
    Lupus Alpha
    技能一
    狼王的咬擊無限段
    技能二
    巨大化肉球
    頭像出處
    德国畫家 Dolphy Dolphiana
    樂園幣
    35,797.01
    196
    在 267 個帖子中被讚了 515 次

    勳章欄

    [翻譯問題] Furry Fandom 是獸人迷嗎?

    相關討論[翻譯]文字遊戲:定義[Furry] by BGs

    長久以來,Furry這個字被大家翻譯成獸人

    中文裡頭獸人這個詞,顯然是指雙足站立、
    同時具備部份動物跟人類特徵的一種生物
    他並不是在說四足行走的獸類,
    例如狼、龍、貓科動物... 等等,這個定義應該很少獸反對吧?

    但是截至目前為止經營網站四年的經驗,
    樂園的會員設定上比起外國一些獸迷網站偏向獸型態(這有可能跟網站經營方式有關)

    所以 Furry Fandom 如果泛指我們,翻譯成獸人迷就比較不符和這個字的意義

    所以喜歡擬人化或者擬獸化的我們,是什麼迷呢?
    Furry 翻譯成什麼中文名稱比較好呢?



    狼之樂園祝大家天天快樂

    Alexander the Great, I cannot be,
    But as Ancalagon the Black, I'll reign free.

  2. #2
    青年狼 步 的頭像
    註冊日期
    Sep 2008
    文章
    332
    樂園幣
    1,021.87
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次
    animal....動物(擬獸化

    我覺得這個簡單又很理解W


    至於獸人,不知道(請人回覆吧


    圖片來源:Google搜尋

  3. #3
    菁英狼 好喝的茶 的頭像
    註冊日期
    Sep 2007
    住址
    心深處
    文章
    2,349
    種族
    善良的食人妖怪
    頭像出處
    小洛
    樂園幣
    28,773.89
    1
    在 16 個帖子中被讚了 49 次

    勳章欄

    我覺得直接叫furry fandom就好。
    furry泛指獸、獸人、擬獸等等……中文似乎沒有具相同意義的字。

    一般字典的furry指「毛皮製」,顯然在這個情況下是不適切的翻譯。

    翻譯講求信、達、雅,信是第一大原則。
    如果沒有準確對應原文的字眼,倒不如不要翻譯。
    翻譯錯誤可是會引起誤會的,N年前很熱門的複製羊是一個例子。
    複製羊裏的「複製」,原文是Clone,與複製的意思相似但不相同。
    複製就是指「完全照樣的抄過去」。原本的羊身上有多少條毛,複製羊身上就一樣這麼多,但事實顯然不是如此。我沒記錯的話,複製羊好像是細胞的DNA相同而已。複製羊跟原版的羊可說是兩個獨立的生命。
    當初就是「複製」這兩個字引起大眾誤解,以為如果將來出現複製人,那個人在任何方面都跟原版一模一樣。

    所以嘛,除非有真正適切的字眼,否則我覺得還是保留原文好。


    我覺得每個人心中都有黑暗。
    不過我人很好,我會樂於分享自己的黑暗。(?)

  4. #4
    亞成狼 巴薩查 的頭像
    註冊日期
    May 2008
    住址
    Horizontal plane
    文章
    598
    樂園幣
    4,274.82
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次

    勳章欄

    引用 作者: 好喝的茶
    複製羊裏的「複製」,原文是Clone,與複製的意思相似但不相同。
    複製就是指「完全照樣的抄過去」。原本的羊身上有多少條毛,複製羊身上就一樣這麼多,但事實顯然不是如此。我沒記錯的話,複製羊好像是細胞的DNA相同而已。複製羊跟原版的羊可說是兩個獨立的生命。
    當初就是「複製」這兩個字引起大眾誤解,以為如果將來出現複製人,那個人在任何方面都跟原版一模一樣。
    一般比較廣為人知的Clone說法是"克隆"
    反正就是直接音譯= =

    另外複製羊就算DNA跟原版一樣
    但是在受精卵時期還是會受到母體影響
    所以跟原版還是有差距在

    不過說真的
    樂園裡面應該也是有所謂"動物信仰"與"動物崇拜"吧?
    另外或許跟某些文章說的也有關係
    性別上也會間接影響到: P

    還有獸人依照人皮獸說法
    要叫做"Beast Man"(暴
    不過這說法有點不好就是了= =

  5. #5
    菁英狼
    註冊日期
    Jan 2006
    住址
           
    文章
    1,718
    樂園幣
    17,006.27
    0
    在 1 個帖子中被讚了 1 次

    勳章欄

    如果獸人迷不適合我們... 那不就是用"獸迷"嗎? *炸*
    以前我跟他人介紹這圈子時 用的詞是 "動物愛好者"
    當然不是所有獸迷都真的喜歡現實中的動物
    只是我懶的去解釋那麼細...^^;

    furry的話 我覺得翻譯成獸人不妥
    因為獸人這詞在中文也有不同的意義
    另外英文本身就已經有不同的單字區分不同類型的獸人
    furry大多泛指更擬人的獸人 穿著 行為 文化 基本上與人類一致
    anthro是偏向動物的獸人 具有更多動物的特徵 文化行為比較像部落原住民
    were則是可變身 或是性情上更加凶殘血腥的獸人 如傳統的狼人
    所以furry=獸人 嚴格說來不是很適合
    furry只屬於獸人的其中一種
    我覺得把furry翻譯為 極度擬人化的獸人 也許會更洽當吧
    雖然好拗口..|||||


    此帳號已不再使用

  6. #6
    青年狼 BGs 的頭像
    註冊日期
    Mar 2005
    住址
    季風氣候區
    文章
    307
    樂園幣
    5,822.56
    1
    在 3 個帖子中被讚了 5 次

    勳章欄

    也有看過將furry翻譯為毛毛
    所以furfan就變成毛毛迷了~ XD

    關於furry最大的問題在於其最初對於自身的定義不明確,就像是punk一樣(常被翻譯為龐克,但近期有不少翻譯傾向將其譯為叛客)。不一定要遵守字面敘述「毛茸茸的」,鱗族(水生、兩棲、爬蟲、龍)或羽族(鳥),甚至蟲族都可以是furry。外形也是隨著不同觀看者群體的嗜好而更動(四肢的關節、顱形、乳房、外生殖器型態等)。
    另外一點就是現在討論的翻譯問題,包括不完美的音譯與錯誤意譯,例如cyberg直接音譯為賽柏格(電馭?)或orc錯誤譯為半獸人(或獸人!)一樣(而且已經成為公認翻譯了)。

    最近才看到darling曾被翻譯作打令(在某本情書大全...)

    由概念產生的形象,再由形象稱其名諱?
    使用獸迷獸人迷來翻譯furry fandom太過方便(儘管不精確),以致於我沒有想過要如何思考更洽當的中文來作介紹。我的想法是,願意探求的人就讓他看得更多,那時他將能定義自己的furry fandom。在此之前,我就等著更適當的敘述生成吧。

    話說我在介紹的時候也會使用「動物愛好者」這個稱呼......
    引用 作者: J.C.
    furry大多泛指更擬人的獸人 穿著 行為 文化 基本上與人類一致
    anthro是偏向動物的獸人 具有更多動物的特徵 文化行為比較像部落原住民
    were則是可變身 或是性情上更加凶殘血腥的獸人 如傳統的狼人
    anthro希臘文的字根就是人類,翻譯為亞人應該蠻適合的。
    anthropomorphism(擬人論)的擬人化對象不一定是動物,可以是非生物或現像。
    therianthropy(獸人,維基百科的翻譯)則強調人類與其他動物的特質混合,包括部落對於人與其他動物有共同祖先的信仰,或召喚動物靈附身的概念。
    were之所以包含「變身」的意義,是因為常見werewolve(狼人)這個字的定義是有化身成狼或類狼形態的人,在民間傳說一般被視為怪物,因此也認定其於理智上更偏離人類。

    似乎越來越混亂囉......


    When suddenly a Bunny on a Tank appeared
    ......(\__/)
    ......( '_')
    ..../"""""""""""""\_======| ||||D
    /""""""""""""""""""""\_
    \__@_@_@_@_/

  7. #7
    少年狼 拉魯 的頭像
    註冊日期
    Aug 2008
    住址
    居無定所
    文章
    241
    樂園幣
    1,841.28
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次
    先前查過 furry 是指毛毛物品 (應該是指毛絨絨的東西)

    fandom 單字是翻成 影迷;運動迷

    如果兩個字的湊合 應該是 喜歡毛毛物品的運動迷吧

    毛茸茸的 會動的 應該就是獸了吧 (汗)

    之後 furry fandom 可能就變成這個樣子了吧

    獸迷 (汗)


    旅犬 - 到處亂跑的狗狗 (炸飛)

  8. #8
    樂園創辦狼 傳說中的狼王 狼王白牙 的頭像
    註冊日期
    Oct 2004
    住址
    可出现的二度到四度空间
    文章
    4,073
    種族
    Lupus Alpha
    技能一
    狼王的咬擊無限段
    技能二
    巨大化肉球
    頭像出處
    德国畫家 Dolphy Dolphiana
    樂園幣
    35,797.01
    196
    在 267 個帖子中被讚了 515 次

    勳章欄

    今天 (2008/06/13) 我修改了維基百科上頭有關獸人迷的條目

    原文:

    在美國與日本有許多動物裝愛好者的聚會,台灣則極少,一直到2005.10.29才在陽明山有了第一次的此類聚會,而到目前為止也僅此一次。

    修訂:

    在美國與日本已有許多動物裝愛好者的聚會,台灣則逐漸有同好製作自己動物外型的布偶裝,並且多次出現在同人誌會場以及公益活動現場。


    這很淺顯易見的應該要修改資料的正確性, 接著是有關獸人迷的部分

    原文:

    一般來說,獸迷普遍認為獸人概念是個人信仰,屬靈的內在寄託。也有自身妄想、斥拒某部份人類社會規範的反動思想成分。
    然而抱持這種較接近獸人概念的中心理念的人,其實是佔少數。


    修訂:
    部分獸迷認為獸人概念是個人信仰,屬靈的內在寄託。但另一部分獸迷則僅只於收藏或欣賞作品。部分獸迷亦擁有抗拒某部份人類社會規範、或是厭惡人類對其他生物以或自然界所作所為的非人類立場思想。

    這個修訂理由很簡單, 獸迷並不僅信仰跟寄託, 更不能評論思想對錯 "反動" 與否
    只需要寫下獸迷圈裡已發見的事實極可

    再來是重頭戲:

    原文:

    獸迷(Furry fandom)即是所謂的「獸人愛好者」,與動物愛好者沒有絕對的關聯性。但一般而言,獸人愛好者皆是動物愛好者,反之則不一定。

    修訂:

    獸迷(Furry Fandom)的範圍極廣,包含了所謂的「獸人愛好者」、「動物愛好者」、「布偶裝愛好者」、甚至「動物崇拜及信仰」。

    前面的原文提到獸人愛好者皆是動物愛好者可能會真的被動物保育人士抗議
    而沒有絕對的關係這句話講得太武斷, 事實上 Furry Fandom 包含了許多種類
    「我喜歡狼」、「我是狼」、「我喜歡穿狼布偶裝」、「我信仰狼的精神」..等等類型
    都已經在樂園觀察到了, 因此有必要修正 Furry Fandom=獸人愛好者這一點



    狼之樂園祝大家天天快樂

    Alexander the Great, I cannot be,
    But as Ancalagon the Black, I'll reign free.

  9. #9
    亞成狼 Kofu 的頭像
    註冊日期
    Oct 2004
    文章
    574
    樂園幣
    530.05
    5
    在 1 個帖子中被讚了 7 次

    勳章欄

    我跟家人跟朋友聊的時候furry我會用"毛毛"兩字來代替........還是很含糊,但是我覺得毛毛兩字可以給furry很廣的涵義,像是同仁還有動漫一講大家就知道是什麼,講起來也不彆扭.

    (獸人?是像魔戒裡面那種獸人嗎??)


    簡單的例子噗哈哈


    A問:你最近在做什麼阿?
    B答:在搞動漫

    ----分隔線------
    (再來一遍)

    A問:你最近在做什麼阿?
    B答:在毛毛圈裡面混
    A:.......@_@;;啥? (冒汗) 什麼是毛毛圈??!?
    B答:就是喜歡擬人化動物的同好阿,像是邦尼兔寶寶,巧虎,還有魔域幽靈裡面的狼人,都算是毛毛圈裡面交流時討論跟繪畫的題材(點點點~)

    另外因為文化跟生活的不同,感覺上大部分的美國獸聊的東西都比較物質與生活化(看我今天買的委託!),台灣版的獸聊蠻多心靈跟感想的(未來要幹啥?人生短短哀~) 所以硬是要翻譯什麼東西....兩邊furry文化交叉時間沒有那麼長,可能要等個幾年後台灣的獸文化跟美國有所共鳴時,翻譯會更容易些

發文規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以發表回覆
  • 不可以上傳附件
  • 不可以編輯自己的文章
  •  

聯盟網站及推薦社區