如果覺得歌好聽.
歌名是"Separate Ways World apart".
原唱是journey.現在很多人翻唱.
這mv的唱的是"Rowlad Grapow"
中文歌詞部分"雅和達"的部分我不太拿手.
我已經盡量把"達和信"取得平衡.
希望有人能扣把三者都發揮到完美.
或舉出我的錯誤.因為你的指教是我進步的動力.


何謂"信 [fidelity] 雅 [elegance] 達 [fluency]"?

翻譯文章不論語言只要三者都故到基本上翻譯的好不難.
信:忠於原文不破壞本身之特殊意義或暗中隱藏的事物.
雅:文章之優美通順.
達:理解.