第3頁,共4頁 第一第一 1234 最後最後
顯示結果從 21 到 30 共計 34 條

主題: 每日一句[English]

  1. #21
    菁英狼 好喝的茶 的頭像
    註冊日期
    Sep 2007
    住址
    心深處
    文章
    2,349
    種族
    善良的食人妖怪
    頭像出處
    小洛
    樂園幣
    28,773.89
    1
    在 16 個帖子中被讚了 49 次

    勳章欄

    >F
    那句句子的文法太過複雜,我最多能理解句子間每個字的用途,但不能把它完整地翻譯出來。(死)
    F的英文真好QAQ



    呼,今天的金句比較容易理解。

    "As you're on your journey to success, do remember to enjoy the trip. Stick your head out of the car window, just like a dog does, and let the wind blow through your hair."

    Peggy McColl
    New York Times Best-Selling Author.

    當你在通往成功旅途的時候,一定記得要享受過程。
    要一直把你的頭探出車窗外,就像一隻狗般,還有要讓微風吹過你的頭髮。

    Peggy McColl
    紐約《泰吾士報》最暢銷的作家


    我覺得每個人心中都有黑暗。
    不過我人很好,我會樂於分享自己的黑暗。(?)

  2. #22
    少兒狼 Alexander 的頭像
    註冊日期
    Feb 2008
    文章
    148
    樂園幣
    3,829.56
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次
    引用 作者: 銀月之狼
    銀月之狼認為a297345的第一句翻的有些奇怪,我認為應該是這樣
    當你在前往成功的旅途中,記住,你一定要去享受它。就像狗一般,將你的頭伸出車窗外,好好讓風吹拂你的頭髮吧。

    我記得journie,trip,visit這類的字當名詞時後+to N是表示目的(地)
    我還有將句子做一些修飾,若翻的不好請多包涵(因為我國文程度並非很好
    恩...感謝指正.
    第一句犯了那麼大的錯誤呀......
    我居然忘了.....
    Learning makes life sweet.


    輕鬆一下.
    這是George Carlin 我最喜歡的笑匠之一.
    警告:內含不止Fuck.
    Dirty words
    <object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/fFmRypAYz_E&hl=zh_TW&fs=1&rel=0&color1=0x3a3a3a&color2=0x999999&border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/fFmRypAYz_E&hl=zh_TW&fs=1&rel=0&color1=0x3a3a3a&color2=0x999999&border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object>
    "Well we have more ways to describe dirty words than we actually have dirty words. We call them bad words, dirty, filthy, foul, vile, vulgar, coarse, in poor taste, unseemly, street talk, gutter talk, locker-room language, barracks talk, bawdy, naughty, saucy, raunchy, rude, crude, lude, lascivious, indecent, profane, obscene, blue, off-colour, risque, suggestive, cursing, cussing, swearing, and all I can think of was shit, piss, shit, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker and tits."

    其他.
    <object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/3_Nrp7cj_tM&hl=zh_TW&fs=1&rel=0&color1=0x3a3a3a&color2=0x999999&border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/3_Nrp7cj_tM&hl=zh_TW&fs=1&rel=0&color1=0x3a3a3a&color2=0x999999&border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object>

    <object width="445" height="364"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/MeSSwKffj9o&hl=zh_TW&fs=1&rel=0&color1=0x3a3a3a&color2=0x999999&border=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/MeSSwKffj9o&hl=zh_TW&fs=1&rel=0&color1=0x3a3a3a&color2=0x999999&border=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="445" height="364"></embed></object>

    真可惜他已經死了.


    Profile Image by BradyDalton(Character:Ordvictor) from FA

  3. #23
    猛狼 tsume 的頭像
    註冊日期
    Aug 2007
    住址
    血染之街
    文章
    1,437
    樂園幣
    7,636.03
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次

    勳章欄

    "As you're on your journey to success, do remember to enjoy the trip. Stick your head out of the car window, just like a dog does, and let the wind blow through your hair."
    試翻

    「當你正在成功的旅途時,記得要把頭伸出車窗外,像隻狗享受著微風吹拂一般」

    我有時不是很喜歡把整個句子都翻下來
    比較喜歡簡短一點~


    >>ps. TO茶
    New York Times應該是
    紐約<時代雜誌>吧
    不過我是不知道內陸是怎麼翻的就是...(汗


    【忍獸界】隨從…☆tsume
    我叫tsume,日文意"爪",叫我爪爪就好XD
    站務宣導:你的回文與鼓勵是發文者創作的動力
    請一同協力編輯樂園協作平台
    <---頭圖 by -Beau-

  4. #24
    引用 作者: 好喝的茶

    呼,今天的金句比較容易理解。

    "As you're on your journey to success, do remember to enjoy the trip. Stick your head out of the car window, just like a dog does, and let the wind blow through your hair."

    Peggy McColl
    New York Times Best-Selling Author.

    當你在通往成功旅途的時候,一定記得要享受過程。
    要一直把你的頭探出車窗外,就像一隻狗般,還有要讓微風吹過你的頭髮。

    Peggy McColl
    紐約《泰吾士報》最暢銷的作家
    要是"一直" 把頭伸出車外, 早晚也會撞上迎面的車哦~ 那時候就獵奇了, 這很明顯是你想要的效果是吧?是吧?

    *沒心情不翻了, 只是想來0吐吐糟 XD

    >>tsume

    紐約《泰吾士報》, 又稱 《紐約時報》, "泰吾士"只是"Times" 的譯音而已, 而且在美國和其它以英文作主流的西方國家報紙都愛用 "XXXX Times" 來做名字。


    huh?

  5. #25
    菁英狼 好喝的茶 的頭像
    註冊日期
    Sep 2007
    住址
    心深處
    文章
    2,349
    種族
    善良的食人妖怪
    頭像出處
    小洛
    樂園幣
    28,773.89
    1
    在 16 個帖子中被讚了 49 次

    勳章欄

    >F
    原文是用「Stick」,把頭「黏」在窗外嘛。
    那麼我就照意思直譯了W

    要是發生那種獵奇的事情,旅程就馬上結束了。
    也就是說,在旅程「完結」之前,我們把頭一直伸出車外,是沒有問題的W
    (強詞奪理中)(被拖走)


    我覺得每個人心中都有黑暗。
    不過我人很好,我會樂於分享自己的黑暗。(?)

  6. #26
    少兒狼 Alexander 的頭像
    註冊日期
    Feb 2008
    文章
    148
    樂園幣
    3,829.56
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次
    今天的.
    "The real winners in life are the people who look at every situation with an expectation that they can make it work or make it better."

    Barbara Pletcher.

    翻譯稍晚補上.


    Profile Image by BradyDalton(Character:Ordvictor) from FA

  7. #27
    青年狼
    註冊日期
    Jan 2009
    文章
    381
    樂園幣
    -935.16
    0
    在 10 個帖子中被讚了 31 次

    勳章欄

    .
    此篇文章於 09-26-2016 06:44 PM 被 空 編輯。

  8. #28
    少兒狼 Alexander 的頭像
    註冊日期
    Feb 2008
    文章
    148
    樂園幣
    3,829.56
    0
    在 0 個帖子中被讚了 0 次
    不負責翻譯.
    "The real winners in life are the people who look at every situation with an expectation that they can make it work or make it better."

    Barbara Pletcher
    直接翻是"生命中真正的贏家是會看局面的人.有著一種期待心讓[?]作得更好."


    Profile Image by BradyDalton(Character:Ordvictor) from FA

  9. #29
    菁英狼 好喝的茶 的頭像
    註冊日期
    Sep 2007
    住址
    心深處
    文章
    2,349
    種族
    善良的食人妖怪
    頭像出處
    小洛
    樂園幣
    28,773.89
    1
    在 16 個帖子中被讚了 49 次

    勳章欄

    "The real winners in life are the people who look at every situation with an expectation that they can make it work or make it better."

    Barbara Pletcher
    Author

    生命中真正的贏家,就是懂得洞識任何情況,並且作出預測,使事情變得更好和更有效率的人。

    Barbara Pletcher
    作家


    明天要考英文了……(死)


    我覺得每個人心中都有黑暗。
    不過我人很好,我會樂於分享自己的黑暗。(?)

  10. #30

    ~~

    引用 作者: 好喝的茶
    "The real winners in life are the people who look at every situation with an expectation that they can make it work or make it better."

    Barbara Pletcher
    Author

    生命中真正的贏家,就是懂得洞識任何情況,並且作出預測,使事情變得更好和更有效率的人。

    Barbara Pletcher
    作家


    明天要考英文了……(死)

    生命中真正的贏家就是那些在面對任何情況下都認定自已能夠妥善解決的人。

    那個"expectation" 和 "make it work" 還真的不大好翻.

    茶大加油哦, 我們只會在精神上支持你的 XD


    huh?

發文規則

  • 不可以發表新主題
  • 不可以發表回覆
  • 不可以上傳附件
  • 不可以編輯自己的文章
  •  

聯盟網站及推薦社區