作者: 卡庫爾
Well ...sorry that it was my fault , As I installed the media wiki, I would like to let the Paradise Encyclopedia have the function which is like "content management systems" that used for storing some artworks, articles, So I choose "CC-by-nd-sa" . Just like some artists' gallery or something.作者: GreenReaper
I have corrected the license to : gnu free documentation license.
Thank you for help to improved the WikiFur page about Wolves' Paradise,GreenReaper. Also, thanks, Neko Yasha who started the page. As you can see that we have the Chinese version about Wolves' Paradise. I have tried to use the Google translate to translate it into English, found that the result looks wired. If need any help to translate the content to wikifur, maybe I can try to start when I have time. But we still need your help to correct some words and grammar
And well... Thank you for translate my furry name to "Timberwolf Kiba"
But I thought that I'm an arctic wolf with white color fur.
If translate word by word ,"狼王白牙" means: White Fang the wolf king.
Because in Chinese words people usually call an alpha wolf "a wolf king".
Kiba in Japanese means fang. but I prefer "Kiba"
Which one is more proper in English's furry name?
"Alphawolf Kiba" "Kiba the alpha" or any other words..?



. If need any help to translate the content to wikifur, maybe I can try to start when I have time. But we still need your help to correct some words and grammar 

回覆時引用此篇文章