「文後吐槽小劇場」這幾個字好像沒轉換到?
姑且擅自轉成正體了,有任何問題歡迎申訴。(拱手)

夢非夢嗎?(思)
看來所謂的「下面」並不只是物理上的關係。
從賽茲恩用希伯來文命名城區來看,
不難聯想到卡巴拉四大界呢?(思)

期待故事進展到אֲצִילוּת的時刻。(?)

話說回來,這次的氣味描寫也不多呢,
是刻意彰顯「夢」的特質嗎?據說在夢中不容易有嗅覺刺激……(思)