我倒覺得"豆大般的"並沒什麼問題
有時候套語的形象能更快激起讀者想像
看這套語我倒是真想到了我所見過並感覺過(打在我臉上)那大滴雨珠......
似乎有錯字?
澆這個字似乎應該配上熄而不是息
不過"欲言又止的心"似乎沒有火的意象......又何來"熄"呢......
覺得把"上"省略比較好雨滴成群的,豆大般的
灑落在地上
音韻上比較不拖泥帶水(咦?)也可以跟下句"我是孤身迎接,思念的涼意"押韻
而且同段的最後一句"你的身影"以四個字作結
把"上"去掉正好是同樣的字數
讀起來也更為工整
這段很有共鳴呢......沒有下不停的雨
茶也終將飲盡
淚水輕撫過猶如你的指間
憶起了某個在彩虹下的約定
於是又泡了一壺的
是茶,是你
我也不時憶起某個約定......想著某一個"你"......




回覆時引用此篇文章