YouTube試聽:(注意,開始撥放後又疊起來的話會關閉)
Stray(TV version)
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=xoQuu7GPxAI&hl=zh-TW[/youtube]
----------
這兩首分別是動畫狼雨片頭曲與攻殼機動隊 S.A.C. 2nd GIG片尾曲,應該有不少人能夠認出是同一人演唱。Steve Conte所唱過由菅野 よう子作曲的這兩首歌,歌詞似乎有所呼應。
《Stray》的感覺是孤獨的流浪,帶著高傲與自信,積極追尋存在的意義。
《Living Inside The Shell》則是回歸於自身,尋得軀殼中的幽靈,不再困惑徬徨。
以下試翻譯(《Stray》參考這篇)
----------
Stray
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
In the cold breeze that I walk along 我獨自漫步在寒風下
The memories of generations burn within me 世代記憶在我心中燃燒
Been forever since I cried the pain and sorrow 而在我為了痛苦與悲傷哭號過後
I live and die, proud of my people gaining 無論生死,我會為了族人的成就感到榮耀
I'm here standing at the edge 此刻我就站在崖邊
Starin up at where the moon should be 抬頭注視著月亮應當所在的方向
Stray! 漂泊!
No regrets 'cause I got nothin to lose 孓然一身的我無需後悔
Ever stray! 無止境的漂泊!
So I'm gonna live my life as I choose 我將以我所選擇的方式存活
Until I fall... 直到我倒下......
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
In the white freeze, I never spoke of tears 在凜冽的風中,我不輕易流淚
Or opened up to anyone including myself 對所有人,甚至連我自己都不曾敞開心胸
I would like to find a way to open to you 但我樂意為了你而嘗試卸下心防
Been awhile, don't know if I remember how to 等待須臾,無論我是否還記得如何辦到
I'm here waiting on the edge 我現在就等在崖邊
Would I be alright showing myself to you? 若我將自己展現給你,我還安全嗎?
It's always been so hard to do... 這一直都是如此的困難......
Stray! 漂泊!
No regrets 'cause I got nothin to lose 孓然一身的我無需後悔
Ever stray! 無止境的漂泊!
So I'm gonna live my life as I choose 我將以我所選擇的方式存活
Until I fall... 直到我倒下......
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
Is there a place left there for me 是否在遠處還有一個等待我的地方?
Somewhere that I belong 那屬於我的位置
Or will I always live this way... ? 或著我永遠就只能如此生存......
Stray! 漂泊!
No regrets 'cause I got nothin to lose 孓然一身的我無需後悔
Ever stray! 無止境的漂泊!
So I'm gonna live my life as I choose 我將以我所選擇的方式存活
Until I fall... 直到我倒下......
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
Stray! Stray! 漂泊!漂泊!
Stray... 漂泊......
Living Inside The Shell
Roaming in between the worlds of sleep and awake 在夢境與清醒的世界間飄盪
Seems so far away from where I've been and unsrue but unafraid 似乎已離屬於我的存在如此遙遠,如此不確定但卻不感覺恐懼
Entrusting ─my soul─ I know I must be taken to see the world that is 相信─我的靈魂─我知道我一定是被帶領到了真實的世界
Not so far from now 距此刻不遠
Imaginations come and sweep the shores of my mind 湧升的幻境漫過我思緒之岸
Letting it be, visions pass, and emotions arise─ 隨之浮沉,景象穿越而過,掀起情緒─
Letting them go, and beyond are doors I've never seen, opening one by one 任其離去,而在其後是我所未曾見過的門戶,接連開啟
(Wake up and show the light, wake up the time is right 清醒吧,並展現光芒;清醒吧,時候到了)
**I hear a voice, hear a voice calling out to me 我聽見聲音,聽見呼喚著我的聲音
Look inside, see the light now ever holding you 向內探視,看見了一直以來擁抱著你的光芒
All the truth is all you need to make of your reality, it's right here 所有的真實都是你所需造就實境的構成,就在那裏
Look deep within your shell 深藏在你的軀殼之中
Finding out a galaxy of planets and stars within me 在我自身找尋到充滿行星與星光的銀河
Listening to each of them singing the same silent melody 傾聽他們唱著相同的沉默旋律
I've never seen such beauty in possibility─ no speck of doubt or fear 我未曾在任何的可能性當中看見如此華麗─無須疑惑或恐懼
(Wake up and show the light, wake up the time is right 清醒吧,並展現光芒;清醒吧,時候到了)
I hear a voice, hear a voice calling out to me 我聽見聲音,聽見呼喚著我的聲音
I see inside, see the light now ever holding me 我向內探視,看見了一直以來擁抱著我的光芒
All the truth, all I need to make of this reality it's─ beauty within the shell 所有的真實都是我所需造就實境的構成,就在─軀殼之內的華麗
(Wake up and show the light, wake up the time is right 清醒吧,並展現光芒;清醒吧,時候到了)
I hear a voice, hear a voice calling out to me 我聽見聲音,聽見呼喚著我的聲音
I see inside, see the light now ever holding me 我向內探視,看見了一直以來擁抱著我的光芒
All the truth, all I need to make of this reality, it's inside 所有的真實、所有我所需造就的實境,在其中
Right here within this shell 就在這軀殼之中
The sandglass starts for another time's beginning from within 在這之中的沙漏開始了另外一段時間的延伸
Cotton fields, mama's arms are gently unfolding me into the new... 棉花田的香氣、母親的手臂溫柔的將我釋放到這嶄新的......
(Wake up and show the light, wake up the time is right 清醒吧,並展現光芒;清醒吧,時候到了)
《唸詞》
Here from behind my sight, my thoughts my mind 在此,在我的視線、思緒、心智之外
Show from the light 在光芒間現身
The time is right 時候到了
And from the depth within show the balance 自其間深處展現平衡
Of outer and inner harmony 維持內外的和諧
Mind and heart, soul and spirit undivided 思緒、心靈、與魂魄合一
Here's where the true strength and beauty lies 在此即為真實的力量與華麗
We'll see this before us with our own eyes 我們將以我們雙眼見證
We'll see, with our own eyes... LOVE 我們將以我們雙眼看見......愛
(Wake up and show the light, wake up the time is right 清醒吧,並展現光芒;清醒吧,時候到了)
I hear a voice、hear a voice calling out to me 我聽見聲音,聽見呼喚著我的聲音
I see inside、see the light now ever holding me 我向內探視,看見了一直以來擁抱著我的光芒
All the truth, all I need to make of this reality it's -- beauty within the shell 所有的真實、所有我所需造就的實境就在─軀殼之內的華麗