◎幻?想?異?界◎

Hp宣傳!〈喂

為這篇文章評分
翻譯工作達到總體一半有逾,我想來一點宣傳也不為過〈炸
<hr>
Housepets!,是由Rick Griffin所繪製的四格連載漫畫
他本身也是獸圈一員,有基督教信仰,曾聲明自己絕不繪制18+的作品
筆下的Housepets 將一般可見的貓貓狗狗等寵物擬人化,運用現實中時常出現的笑話或雙關語,一同演繹出溫馨可愛的故事情節

這部作品連續在09跟10年榮獲大熊星座獎的「最佳擬人連載漫畫」殊榮,聽說今年又再次拿下同一個獎項

Housepets!連載〈英文原版〉

繁中化翻譯工作目前由 Kryote 還有我負責進行
Housepts繁中翻譯版
第二樓目前統一成索引的型式,建議按照順序點開會比較瞭解故事走向及人物關係
當然未來可能另開新的一串做個總整理會更方便大家欣賞
<hr>
翻譯真的不是個簡單的工作...
絕不只是白紙黑字的翻下去,因為讓讀者最大限度體會漫畫精髓也是很重要的
所以當作者用了什麼英文特有的雙關語或笑話...我們也只能很認命的點開wiki或google找下去了──簡單來說我們有大部分時間都在學習我們所不熟悉的外國文化,再靠著自己的理解能力詮釋給繁中讀者
我同學常常看到我筆電不離身在搞翻譯,常問我有沒有報酬可以拿
well...沒有,而且真的一切都是因為愛,就靠著對這部漫畫的喜愛來引發動力
加上這種型式的漫畫真的很容易打動人心,也更容易讓外人見識獸圈文化優質的一面

所以~請大家多多點閱支持囉
我一直都有在關心翻譯討論串的點閱量XDDD
分類
未分類

評論

  1. 狼狗傑 的頭像
    這就是一種熱情吧。
    因為喜愛所以想要推廣,成為好作品與它的異國讀者間的橋樑。這是一件好事。
    加油!
  2. 寒燒 的頭像
    非常感謝投入中文翻譯工作的諸位,這樣可以讓中文界的獸迷們有更廣闊的視野接觸外國furry artwork的作品,而不是因語言隔閡而只看圖看不懂文字內容;另一方面我們也鼓勵其他獸迷能因為喜歡furry art而自發學習外語,畢竟為了自己所喜愛的事物而努力付出是非常肯定的
  3. 幻貓 的頭像
    嗯嗯,外國獸圈發展相當興盛,如果能夠讓大家見識他們的規模,會對自己的獸文化產生更深的認同感
    能自學外語自然是最好,畢竟很多笑話用中文無法完美詮釋,只能靠英文理解,才更有感覺:P
  4. 柩月 的頭像
    這真的很多笑點要看原文才了解XD&quot;

    只是那大寫對於看習慣小寫的人來說有點不太能轉換就是了

    不畫PORN阿..嗯嗯..嗯嗯..(??????)

聯盟網站及推薦社區